Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 11: 26


2000
Men då skall hela Israel bli räddat, som det står skrivet: Från Sion skall befriaren komma och ta bort all synd från Jakob.
reformationsbibeln
För jag vill inte, bröder, att ni ska vara ovetande om denna hemlighet, för att ni själva inte ska anse er vara kloka, att förhärdelse* har drabbat en del av Israel, till dess att hedningarna i fullt antal har kommit in.
folkbibeln
Och det är så hela Israel skall bli frälst, som det står skrivet: Från Sion skall Frälsaren komma och skaffa bort all ogudaktighet från Jakob.
1917
och så skall hela Israel bliva frälst, såsom det är skrivet: ”Från Sion skall förlossaren komma, han skall skaffa bort all ogudaktighet från Jakob.
1873
Och så varder hele Israel salig; såsom skrifvet är: Af Zion skall den komma som fria skall, och afvända ogudaktigheten af Jacob.
1647 Chr 4
Oc saa skal all Jsrael blifve salig. Lige som skrefvet staar / Den som udfrjer / skal komme af Zion / oc afvende det ugudelige Væsen fra Jacob.
norska 1930
26 og således skal hele Israel bli frelst, som skrevet er: Fra Sion skal redningsmannen komme, han skal bortrydde ugudelighet fra Jakob,
Bibelen Guds Ord
og slik skal hele Israel bli frelst, som det er skrevet: Utfrieren skal komme fra Sion, og Han skal vende ugudelighet bort fra Jakob.
King James version
And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:

danska vers      


AA 375-9   info