Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 11: 26 |
2000 Men då skall hela Israel bli räddat, som det står skrivet: Från Sion skall befriaren komma och ta bort all synd från Jakob. | reformationsbibeln För jag vill inte, bröder, att ni ska vara ovetande om denna hemlighet, för att ni själva inte ska anse er vara kloka, att förhärdelse* har drabbat en del av Israel, till dess att hedningarna i fullt antal har kommit in. | folkbibeln Och det är så hela Israel skall bli frälst, som det står skrivet: Från Sion skall Frälsaren komma och skaffa bort all ogudaktighet från Jakob. |
1917 och så skall hela Israel bliva frälst, såsom det är skrivet: ”Från Sion skall förlossaren komma, han skall skaffa bort all ogudaktighet från Jakob. | 1873 Och så varder hele Israel salig; såsom skrifvet är: Af Zion skall den komma som fria skall, och afvända ogudaktigheten af Jacob. | 1647 Chr 4 Oc saa skal all Jsrael blifve salig. Lige som skrefvet staar / Den som udfrjer / skal komme af Zion / oc afvende det ugudelige Væsen fra Jacob. |
norska 1930 26 og således skal hele Israel bli frelst, som skrevet er: Fra Sion skal redningsmannen komme, han skal bortrydde ugudelighet fra Jakob, | Bibelen Guds Ord og slik skal hele Israel bli frelst, som det er skrevet: Utfrieren skal komme fra Sion, og Han skal vende ugudelighet bort fra Jakob. | King James version And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob: |
AA 375-9 info |