Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 13: 10 |
2000 Kärleken vållar inte din nästa något ont. Kärleken är alltså lagen i dess fullhet. | reformationsbibeln Kärleken gör inte något ont mot sin nästa, därför är kärleken lagens uppfyllelse. | folkbibeln Kärleken gör inte något ont mot sin nästa. Alltså är kärleken lagens uppfyllelse. |
1917 Kärleken gör intet ont mot nästan; alltså är kärleken lagens uppfyllelse. | 1873 Kärleken gör sin nästa intet ondt. Så är nu kärleken lagsens fullbordan. | 1647 Chr 4 Kierlighedengiør (sin) Næste icke ont. Saa er nu Kierligheden Lovens fylde. |
norska 1930 10 Kjærligheten gjør ikke næsten noget ondt; derfor er kjærligheten lovens opfyllelse. | Bibelen Guds Ord Kjærligheten gjør ikke nesten noe ondt. Kjærligheten er altså lovens oppfyllelse. | King James version Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. |
1BC 1l04; DA 607;PP 305; 3SG 267;1SM 375;2SM 424, 429;SR 141;4T 228;9T 212 CD 466 GC 467;MB 18(SD 304);SD 51;1SM 320;8T 139 info |