Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 13: 11 |
2000 Ni vet ju ändå vad tiden lider: det är dags för er att vakna. Ty nu är vår räddning närmare än när vi kom till tro. | reformationsbibeln Och detta, då vi vet tiden, att nu är det hög tid att vakna upp ur sömnen, eftersom frälsningen nu är oss närmare än när vi kom till tro. | folkbibeln Och det skall ni göra, väl medvetna om tiden, att stunden redan är inne för er att vakna upp ur sömnen. Ty frälsningen är oss nu närmare än då vi kom till tro. |
1917 Akten på allt detta, så mycket mer som I veten vad tiden lider, att stunden nu är inne för eder att vakna upp ur sömnen. Ty frälsningen är oss nu närmare, än då vi kommo till tro. | 1873 Och medan vi sådant vete, nämliga tiden, att nu är stunden till att uppstå af sömnen, efter vår salighet är nu närmer, än då vi troddet; | 1647 Chr 4 Oc det efterdi vi vilde / ad det er tjd / ad vi nu opstaae af Søfne / Thi nu er vor Saliggiørelse nærmere / end der vi troede: |
norska 1930 11 Og dette må vi gjøre, da vi kjenner tiden, at timen er kommet da vi skal våkne op av søvne; for frelsen er oss nærmere nu enn dengang vi kom til troen. | Bibelen Guds Ord Og dette må dere gjøre, da dere kjenner tiden, for nå er det på tide å våkne opp fra søvnen. For vår frelse er nærmere nå enn da vi kom til troen. | King James version And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. |
CD 466 Ev 219-,5T 162(ML 17), 707(CW 40;GW 299;2TT 312);8T 252-3(3TT 256) CH 579 info |