Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 13: 12 |
2000 Natten går mot sitt slut och dagen är nära. Låt oss då lägga av oss mörkrets gärningar och ta på oss ljusets rustning. | reformationsbibeln Natten går mot sitt slut och dagen är nära. Låt oss därför lägga bort mörkrets gärningar och ta på oss ljusets vapenrustning. | folkbibeln Natten går mot sitt slut och dagen är nära. Låt oss lägga bort mörkrets gärningar och klä oss i ljusets vapenrustning. |
1917 Natten är framskriden, och dagen är nära. Låtom oss därför avlägga mörkrets gärningar och ikläda oss ljusets vapenrustning. | 1873 Natten är framfaren, och dagen är kommen; derföre låter oss bortkasta mörksens gerningar, och ikläda oss ljusens vapen: | 1647 Chr 4 Natten er fremgangen / men Dagen er kommen nær. Derfor lader os aflegge Mørckens Gierninger / oc iføre os Liusens Vaaben: |
norska 1930 12 Det lider med natten, og det stunder til dag; la oss derfor avlegge mørkets gjerninger, men iklæ oss lysets våben! | Bibelen Guds Ord Natten er snart forbi, og dagen er nær. La oss derfor legge av mørkets gjerninger, og la oss ta på oss lysets våpen. | King James version The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. |
CD 466 CH 579 FE 201;1SM 67;5T 382;8T 18 info |