Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 15: 26


2000
Han svarade: ”Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna.” –
reformationsbibeln
Då svarade han och sa: Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna.
folkbibeln
Han svarade: "Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna.”
1917
Då svarade han och sade: ”Det är otillbörligt att taga brödet från barnen och kasta det åt hundarna.”
1873
Då svarade han, och sade: Det är icke höfveligit att taga brödet ifrå barnen, och kasta det för hundarna.
1647 Chr 4
Men hand svarde oc sagde: Det er icke smuckt / ad mand tager Brødet fra Børnene / oc kaster det for smaa Hunde.
norska 1930
26 Men han svarte og sa: Det er ikke rett å ta brødet fra barna og kaste det for de små hunder.
Bibelen Guds Ord
Men Han svarte og sa: "Det er ikke rett å ta barnas brød og kaste det til de små hundene."
King James version
But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and cast it to dogs.

danska vers      


15:21 - 28 DA 399-403, 405; GC 515; MH 42
15:22 - 28 DA 512, 608; RC 170.4   info