Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 15: 26 |
2000 Han svarade: ”Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna.” – | reformationsbibeln Då svarade han och sa: Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna. | folkbibeln Han svarade: "Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna.” |
1917 Då svarade han och sade: ”Det är otillbörligt att taga brödet från barnen och kasta det åt hundarna.” | 1873 Då svarade han, och sade: Det är icke höfveligit att taga brödet ifrå barnen, och kasta det för hundarna. | 1647 Chr 4 Men hand svarde oc sagde: Det er icke smuckt / ad mand tager Brødet fra Børnene / oc kaster det for smaa Hunde. |
norska 1930 26 Men han svarte og sa: Det er ikke rett å ta brødet fra barna og kaste det for de små hunder. | Bibelen Guds Ord Men Han svarte og sa: "Det er ikke rett å ta barnas brød og kaste det til de små hundene." | King James version But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and cast it to dogs. |
15:21 - 28 DA 399-403, 405; GC 515; MH 42 15:22 - 28 DA 512, 608; RC 170.4 info |