Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 15: 26 |
2000 Makedonien och Achaia har nämligen beslutat att göra en insamling för de fattiga bland de heliga i Jerusalem. | reformationsbibeln För Makedonien och Akaja har beslutat att göra en insamling till de fattiga bland de heliga som är i Jerusalem. | folkbibeln Makedonien och Akaja har nämligen beslutat att göra en insamling till de fattiga bland de heliga i Jerusalem. |
1917 Macedonien och Akaja hava nämligen känt sig manade att göra ett sammanskott åt dem bland de heliga i Jerusalem, som leva i fattigdom. | 1873 Ty de som bo uti Macedonien, och Achajen, hafva belefvat göra någon undsättning dem fattigom heligom, som äro i Jerusalem. | 1647 Chr 4 Fordi (de af) Marcedonia / oc Achaja / hafve anseet for got / ad giøre en almindelig Hielp til de Fattige / iblant de Hellige som ere i Jerusalem. |
norska 1930 26 For Makedonia og Akaia har villet gjøre et sammenskudd for de fattige blandt de hellige i Jerusalem. | Bibelen Guds Ord For de fra Makedonia og Akaia hadde et stort ønske om å få gi en gave til de fattige blant de hellige som er i Jerusalem. | King James version For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |