Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 16: 5 |
2000 Hälsa också församlingen som möts i deras hus. Hälsa min käre Epainetos, Asiens första gåva till Kristus. | reformationsbibeln Hälsa också församlingen som är i deras hus. Hälsa min älskade Epenetus som är Akajas förstlingsfrukt åt Kristus. | folkbibeln Hälsa också församlingen som kommer samman i deras hus. Hälsa min älskade broder Epenetus, som är Asiens förstlingsfrukt åt Kristus. |
1917 Hälsen ock den församling som kommer tillhopa i deras hus. Hälsen Epenetus, min älskade broder, som är förstlingen av dem som i provinsen Asien hava kommit till Kristus. | 1873 Helser ock församlingena i deras hus; helser Epenetus, min älskeliga, hvilken var den första frukt i Achajen, i Christo. | 1647 Chr 4 (Oc hilser) Meenigheden i deres Huus. Hilser Epænetum / min Elskelige / som er den første Grøde af Achaja til Christum. |
norska 1930 5 og hils menigheten i deres hus. Hils Epenetus, min elskede, som er Asias førstegrøde for Kristus. | Bibelen Guds Ord Hils også menigheten som er i deres hus! Hils min kjære Epainetos, som er førstegrøden for Kristus i Akaia! | King James version Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ. |
AA 373 info |