Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 15: 32 |
2000 Jesus kallade till sig sina lärjungar och sade: ”Det gör mig ont om folket. De har nu varit hos mig i tre dagar och har ingenting att äta. Jag vill inte låta dem gå härifrån hungriga, för då orkar de kanske inte ta sig hem.” | reformationsbibeln Sedan kallade Jesus till sig sina lärjungar och sa: Jag känner medlidande med folket, för de har nu i tre dagar dröjt kvar hos mig, och har ingenting att äta. Och jag vill inte sända iväg dem utan mat, för att de inte ska bli utmattade på vägen. | folkbibeln Jesus kallade till sig sina lärjungar och sade: "Det gör mig ont om dessa människor. De har redan varit hos mig i tre dagar och har inget att äta. Jag vill inte låta dem ge sig i väg hungriga. De kan duka under på vägen.” |
1917 Och Jesus kallade sina lärjungar till sig och sade: ”Jag ömkar mig över folket, ty det är redan tre dagar som de hava dröjt kvar hos mig, och de hava intet att äta; och jag vill icke låta dem gå ifrån mig fastande, för att de icke skola uppgivas på vägen.” | 1873 Och Jesus kallade sina Lärjungar till sig, och sade: Jag ömkar mig öfver folket; ty de hafva nu i tre dagar töfvat när mig, och hafva intet äta; och jag vill icke låta dem ifrå mig fastande, att de icke skola gifvas upp i vägen. | 1647 Chr 4 Men JEsus kaldede sine Disciple til sig / oc sagde: Mig ynckis inderlig ofver Folcket / Thi de hafve nu tøfvet hos mig i tre Dage / oc hafve intet ad æde: Oc jeg vil icke lade dem fastendes fra mig / paa det de skulle icke vansmectes paa Veyen. |
norska 1930 32 Men Jesus kalte sine disipler til sig og sa: Jeg ynkes inderlig over folket; for de har alt vært hos mig i tre dager, og de har ikke noget å ete; og la dem fare fastende fra mig vil jeg ikke, forat de ikke skal vansmekte på veien. | Bibelen Guds Ord Og Jesus kalte til Seg disiplene Sine og sa: "Jeg har dyp medlidenhet med folkemengden, for de har nå vært sammen med Meg i tre dager, og har ikke noe å spise. Jeg vil ikke sende dem sultne av sted, for at de ikke skal bli helt utmattet på veien." | King James version Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way. |
15:32 - 38 ChS 153; CM 151; DA 404-5, 809 info |