Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 16: 19 |
2000 Er lydnad har dock blivit känd överallt. Därför gläder jag mig över er och önskar bara att ni skall vara kunniga i allt gott och obesmittade av allt ont. | reformationsbibeln Er lydnad är ju känd av alla. Därför gläder jag mig över er, men jag vill att ni är visa i det som är gott och oskyldiga i det som är ont. | folkbibeln Er lydnad är ju känd av alla. Därför gläder jag mig över er, men jag vill att ni skall vara förståndiga i fråga om det goda och oskyldiga i fråga om det onda. |
1917 Eder lydnad är ju känd av alla. Över eder gläder jag mig därför; men jag skulle önska att I voren visa i fråga om det goda, och menlösa i fråga om det onda. | 1873 Ty edar lydaktighet är utkommen till hvar man. Derföre fröjdar jag mig öfver eder; men jag vill, att I ären vise på det goda, och enfaldige på det onda. | 1647 Chr 4 Thi eders lydighed er undkommen til alle. Derfor glæder jeg mig for eder: Men jeg vil / ad j skulle være vjse til det gode / men eenfoldige til det onde. |
norska 1930 19 For ordet om eders lydighet er kommet ut til alle; derfor gleder jeg mig over eder, men jeg ønsker at I skal være vise til det gode og rene for det onde. | Bibelen Guds Ord For deres lydighet er blitt kjent for alle. Derfor er jeg glad på deres vegne. Men jeg vil at dere skal være kloke i det som er godt, og usmittet av alt det onde. | King James version For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil. |
8T 167 info |