Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 1: 11 |
2000 Av Chloes folk har jag nämligen fått höra, mina bröder, att det förekommer motsättningar bland er. | reformationsbibeln För av dem som är från Kloes hus har jag fått veta om er, mina bröder, att det förekommer stridigheter bland er. | folkbibeln Av dem som hör till Kloes familj* har jag nämligen fått veta om er, mina bröder, att det förekommer stridigheter bland er. |
1917 Det har nämligen av Kloes husfolk blivit mig berättat om eder, mina bröder, att tvister hava uppstått bland eder. | 1873 Ty mig är förekommet, mine bröder, om eder, med dem som tjena Chloe, att ibland eder äro trätor. | 1647 Chr 4 Thi mig er tilkiende gifvet om eder / mine Brødre / af Cloes (Huusfolck) Ad der er Trætte iblandt eder. |
norska 1930 11 For det er av Kloes folk blitt mig fortalt om eder, mine brødre, at det er tretter iblandt eder. | Bibelen Guds Ord For det er blitt meg fortalt om dere, mine brødre, av noen fra Kloes husfolk, at det er stridigheter blant dere. | King James version For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. |
6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 300-2;5T 65,684(2TT 294) info |