Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 1: 21 |
2000 Ty eftersom världen, omgiven av Guds vishet, inte lärde känna Gud genom visheten, beslöt Gud att genom dårskapen i förkunnelsen rädda dem som tror. | reformationsbibeln Men eftersom världen inte genom sin visdom lärde känna Gud i hans visdom, så behagade det Gud att genom den dårskap som predikas frälsa dem som tror. | folkbibeln Jo, eftersom världen i sin visdom inte lärde känna Gud i hans vishet, beslöt Gud att genom den dårskap som vi predikar frälsa dem som tror. |
1917 Jo, eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna Gud i hans visdom, behagade det Gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro. | 1873 Ty efter verlden icke kunde genom sin visdom känna Gud i hans visdom, så täcktes Gudi med dåraktiga predikan frälsa dem som tro. | 1647 Chr 4 Thi efterdi Verden / formedelst Guds Vjsdom / kiende icke Gud ved Vjsdommen / da behagede det Gud vel / formedelst den daarlige Prædicken / ad giøre dem salige / som troe. |
norska 1930 21 For eftersom verden ikke ved sin visdom kjente Gud i Guds visdom, var det Guds vilje ved forkynnelsens dårskap å frelse dem som tror, | Bibelen Guds Ord For siden det var Guds visdom at verden ikke skulle kjenne Gud ved sin egen visdom, var det også Guds rådslutning å frelse dem som tror ved forkynnelsens dårskap. | King James version For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. |
6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 127 FE 196 FE 332-3;8T 167 CW 118-9; MYP 191 CT 417;FE 359-61 AA 242(ChS 204);6BC 1068; 2SM 371-5T 300,737(2TT 334);6T 32;TM 152 info |