Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 1: 23 |
2000 men vi förkunnar en Kristus som blivit korsfäst, en stötesten för judarna och en dårskap för hedningarna, | reformationsbibeln Men vi predikar Kristus som korsfäst, för judarna en stötesten och för grekerna en dårskap, | folkbibeln Men vi predikar Kristus som korsfäst, för judarna en stötesten* och för hedningarna en dårskap. |
1917 vi åter predika en korsfäst Kristus, en som för judarna är en stötesten och för hedningarna en dårskap, | 1873 Men vi predike den korsfästa Christum, Judomen en förargelse, och Grekomen en galenskap. | 1647 Chr 4 Men vi prædicke den korsfæste Christum / (som er) Jøderne en Forargelse / men Grækerne en Daarlighed: |
norska 1930 23 men vi forkynner Kristus korsfestet, for jøder et anstøt og for hedninger en dårskap, | Bibelen Guds Ord Men vi forkynner Kristus korsfestet, for jøder et anstøt og for grekere en dårskap, | King James version But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; |
6BC 1082;FE 352; TM 481 FE 332-3;8T 167 CW 118-9; MYP 191 AA 245,272-3 1SM 248;6T 142(2T1 420) TM 481-2 info |