Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 1: 27 |
2000 Men det som är dåraktigt för världen utvalde Gud för att låta de visa stå där med skam, och det som är svagt i världen utvalde Gud för att låta det starka stå där med skam, | reformationsbibeln Men det som var dåraktigt för världen har Gud utvalt för att låta de visa stå där med skam. och det som var svagt i världen har Gud utvalt för att låta det starka stå där med skam. | folkbibeln Nej, det som för världen var dåraktigt har Gud utvalt för att låta de visa stå där med skam, och det som för världen var svagt har Gud utvalt för att låta det starka stå där med skam, |
1917 Men det som för världen var dåraktigt, det utvalde Gud, för att han skulle låta de visa komma på skam. | 1873 Men det, som galet var för verldene, hafver Gud utvalt, på det han skulle göra de visa till skam; och det svagt var för verldene hafver Gud utvalt, på det han skulle göra det till skam som starkt är. | 1647 Chr 4 Men de Ting som daarlige ere for Verden / hafver Gud udvaldt / ad hand vilde beskæmme de Vjse: Oc Gud hafver udvaldt de Ting som skrøbelige ere for Verden / ad hand vilde beskømme de stercke (Ting:) |
norska 1930 27 men det som er dårlig i verden, det utvalgte Gud sig for å gjøre de vise til skamme, og det som er svakt i verden, det utvalgte Gud sig for å gjøre det sterke til skamme, | Bibelen Guds Ord Men Gud har utvalgt det dåraktige i verden, for å gjøre det vise til skamme. Og Gud har utvalgt det svake i verden, for å gjøre det som er mektig til skamme. | King James version But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; |
6BC 1082;FE 352; TM 481 CW 118-9; MYP 191 TM 481-2 2BC 1011; 6BC 1083 AA 127; COL 79;2T 495 FE 352-3 FE 473;GC 232; 3T 14;7T 267 AA 241;4T 378;TM 172 info |