Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 1: 28 |
2000 och det som världen ser ner på, det som ringaktas, ja, som inte finns till, just det utvalde Gud för att göra slut på det som finns till, | reformationsbibeln Och det som var ringa och föraktat i världen och det som ingenting var, det har Gud utvalt för att göra till intet det som var någonting, | folkbibeln och det som för världen var oansenligt och föraktat, ja, det som inte var till, har Gud utvalt för att göra till intet det som var till, |
1917 Och det som i världen var svagt, det utvalde Gud, för att han skulle låta det starka komma på skam. Och det som i världen var ringa och föraktat, det utvalde Gud — ja, det som ingenting var — för att han skulle göra det till intet, som någonting var. | 1873 Och det, som var oädla, och föraktadt för verldene, hafver Gud utvalt, och det intet är; på det han skulle göra det till intet, som något är; | 1647 Chr 4 Oc Gud udvalde de uædle Ting for Verden / oc de som intet actis / oc de som icke ere / ad hand vilde til intet giøre / de ting som ere: |
norska 1930 28 og det som er lavt i verden, og det som er ringeaktet, det utvalgte Gud sig, det som ingenting er, for å gjøre til intet det som er noget, | Bibelen Guds Ord Og det som står lavt i verden, og det som blir foraktet, har Gud utvalgt, og det som ikke er noe, for å gjøre det som er noe, til ingenting, | King James version And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: |
6BC 1082;FE 352; TM 481 CW 118-9; MYP 191 TM 481-2 2BC 1011; 6BC 1083 AA 127; COL 79;2T 495 FE 352-3 AA 241;4T 378;TM 172 info |