Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 2: 1 |
2000 När jag kom till er, bröder, var det inte med förkrossande vältalighet och vishet jag förkunnade Guds hemlighet för er. | reformationsbibeln När jag kom till er, bröder, var det inte med stor vältalighet eller hög visdom jag förkunnade Guds vittnesbörd för er. | folkbibeln När jag kom till er, bröder, var det inte med stor vältalighet eller hög visdom som jag predikade Guds hemlighet* för er. |
1917 När jag kom till eder, mina bröder, var det också icke med höga ord eller hög visdom som jag kom och frambar för eder Guds vittnesbörd. | 1873 Och jag, käre bröder, då jag kom till eder, kom jag icke med hög ord, eller hög visdom, att förkunna eder Guds vittnesbörd. | 1647 Chr 4 II. Capitel. OC jeg / Brødre / der jeg kom til eder / da kom jeg icke med præctige Ord eller Vjsdom / ad forkynde eder det Guds Vidnisbyrd. |
norska 1930 2 Og jeg, da jeg kom til eder, brødre, kom jeg ikke med mesterskap i tale eller i visdom og forkynte eder Guds vidnesbyrd; | Bibelen Guds Ord Og jeg, brødre, da jeg kom til dere, kom jeg ikke med fremragende talekunst eller visdom og forkynte Guds vitnesbyrd for dere. | King James version And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God. |
6BC 1082;FE 352;TM 481-3 AA 127,270; 6BC 1062,1083-4; MH 214-5 info |