Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 2: 1


2000
När jag kom till er, bröder, var det inte med förkrossande vältalighet och vishet jag förkunnade Guds hemlighet för er.
reformationsbibeln
När jag kom till er, bröder, var det inte med stor vältalighet eller hög visdom jag förkunnade Guds vittnesbörd för er.
folkbibeln
När jag kom till er, bröder, var det inte med stor vältalighet eller hög visdom som jag predikade Guds hemlighet* för er.
1917
När jag kom till eder, mina bröder, var det också icke med höga ord eller hög visdom som jag kom och frambar för eder Guds vittnesbörd.
1873
Och jag, käre bröder, då jag kom till eder, kom jag icke med hög ord, eller hög visdom, att förkunna eder Guds vittnesbörd.
1647 Chr 4
II. Capitel. OC jeg / Brødre / der jeg kom til eder / da kom jeg icke med præctige Ord eller Vjsdom / ad forkynde eder det Guds Vidnisbyrd.
norska 1930
2 Og jeg, da jeg kom til eder, brødre, kom jeg ikke med mesterskap i tale eller i visdom og forkynte eder Guds vidnesbyrd;
Bibelen Guds Ord
Og jeg, brødre, da jeg kom til dere, kom jeg ikke med fremragende talekunst eller visdom og forkynte Guds vitnesbyrd for dere.
King James version
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

danska vers      


6BC 1082;FE 352;TM 481-3 AA 127,270; 6BC 1062,1083-4; MH 214-5   info