Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 2: 2


2000
Det enda jag ville veta av när jag var hos er, det var Jesus Kristus, den korsfäste Kristus.
reformationsbibeln
Jag hade nämligen bestämt mig för att inte veta av något annat hos er än Jesus Kristus och honom korsfäst.
folkbibeln
Jag hade nämligen bestämt mig för, när jag var hos er, att inte veta av något annat än Jesus Kristus och honom som korsfäst.
1917
Ty jag hade beslutit mig för, att medan jag var bland eder icke veta om något annat än Jesus Kristus, och honom såsom korsfäst.
1873
Ty jag höll mig icke derföre, att jag något visste ibland eder, utan Jesum Christum, och honom korsfästan.
1647 Chr 4
Thi jeg actede icke / ad vide noget iblant eder / uden JEsum Christum / oc hannem korsfæsted.
norska 1930
2 for jeg vilde ikke vite noget iblandt eder uten Jesus Kristus og ham korsfestet.
Bibelen Guds Ord
For jeg var fast bestemt på at jeg ikke ville vite noe blant dere uten Jesus Kristus og Ham korsfestet.
King James version
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

danska vers      


6BC 1082;FE 352;TM 481-3 AA 127,270; 6BC 1062,1083-4; MH 214-5

AA 128,244, 272-3;5BC 1133; DA 510;Ev 350; GC 257;GW 158(Ev 186);2T 213(1TT 232), 634   info