Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 2: 2 |
2000 Det enda jag ville veta av när jag var hos er, det var Jesus Kristus, den korsfäste Kristus. | reformationsbibeln Jag hade nämligen bestämt mig för att inte veta av något annat hos er än Jesus Kristus och honom korsfäst. | folkbibeln Jag hade nämligen bestämt mig för, när jag var hos er, att inte veta av något annat än Jesus Kristus och honom som korsfäst. |
1917 Ty jag hade beslutit mig för, att medan jag var bland eder icke veta om något annat än Jesus Kristus, och honom såsom korsfäst. | 1873 Ty jag höll mig icke derföre, att jag något visste ibland eder, utan Jesum Christum, och honom korsfästan. | 1647 Chr 4 Thi jeg actede icke / ad vide noget iblant eder / uden JEsum Christum / oc hannem korsfæsted. |
norska 1930 2 for jeg vilde ikke vite noget iblandt eder uten Jesus Kristus og ham korsfestet. | Bibelen Guds Ord For jeg var fast bestemt på at jeg ikke ville vite noe blant dere uten Jesus Kristus og Ham korsfestet. | King James version For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. |
6BC 1082;FE 352;TM 481-3 AA 127,270; 6BC 1062,1083-4; MH 214-5 AA 128,244, 272-3;5BC 1133; DA 510;Ev 350; GC 257;GW 158(Ev 186);2T 213(1TT 232), 634 info |