Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 2: 6


2000
Vishet förkunnar vi för de andligt fullvuxna, men inte en vishet som hör till denna världen eller denna världens förgängliga makter.
reformationsbibeln
Visdom talar vi emellertid bland de fullkomliga, men en visdom som inte tillhör denna världen eller denna världens mäktiga, som kommer att förgås.
folkbibeln
Vishet förkunnar vi emellertid bland de fullkomliga, en vishet som inte tillhör den här världen eller den här världens härskare, som går mot sin undergång.
1917
Visdom tala vi dock bland dem som äro fullmogna, men en visdom som icke tillhör denna tidsålder eller denna tidsålders mäktige, vilkas makt bliver till intet.
1873
Men det vi tale om, är visdom när de fullkomliga; dock icke denna verldenes, eller denna verldenes öfverstars visdom, hvilke förgås.
1647 Chr 4
Men vi tale Vjsdom / iblandt de Fuldkomne: Men icke denne Verdens Vjsdom / oc icke denne Verdens Øfverstes / hvilcke afskaffis.
norska 1930
6 Dog, visdom taler vi blandt de fullkomne, men en visdom som ikke tilhører denne verden eller denne verdens herrer, de som forgår;
Bibelen Guds Ord
Likevel taler vi en visdom blant de modne, ikke en visdom som tilhører denne tidsalder eller denne tidsalders herskere, de som går til grunne.
King James version
Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:

danska vers      


6BC 1082;FE 352;TM 481-3

TM 482 6BC 1084 AA 250-1; 6BC 1079   info