Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 2: 8 |
2000 Den kände ingen av denna världens makter till – om de hade känt till den skulle de inte ha korsfäst härlighetens herre. | reformationsbibeln som ingen av denna världens furstar har känt till. För om de hade känt till den, skulle de inte ha korsfäst härlighetens Herre. | folkbibeln Denna vishet har ingen av den här världens härskare känt - om de hade känt den, skulle de inte ha korsfäst härlighetens Herre. |
1917 och som ingen av denna tidsålders mäktige har känt; ty om de hade känt den, så hade de icke korsfäst härlighetens Herre. | 1873 Hvilken ingen af denna verldenes Förstar känt hafver; ty om de den känt hade, så hade de aldrig korsfäst härlighetenes Herra; | 1647 Chr 4 Men / som skrefvet staar / De Ting som intet Øye hafver seet / oc intet Øre hafver hørt / oc ere icke opkomne i noget Menniskis Hierte / som Gud hafver beridt dem / der hannem elske. |
norska 1930 8 den som ingen av denne verdens herrer kjente; for hadde de kjent den, da hadde de ikke korsfestet herlighetens herre; | Bibelen Guds Ord den visdom som ingen av herskerne i denne tidsalder har kjent. For hadde de kjent den, hadde de ikke korsfestet herlighetens Herre. | King James version Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. |
6BC 1082;FE 352;TM 481-3 TM 482 6BC 1084 AA 250-1; 6BC 1079 5T 710(2TT 315) info |