Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 2: 12 |
2000 Och vi har inte fått världens ande utan Anden som kommer från Gud, för att vi skall veta vilka gåvor Gud har gett oss. | reformationsbibeln Men vi har inte fått världens ande, utan den Ande som är av Gud, för att vi ska veta vad vi har fått av Gud, | folkbibeln Men vi har inte fått världens ande, utan den Ande som är från Gud, för att vi skall veta vad vi har fått av Gud. |
1917 Men vi hava icke fått världens ande, utan den Ande som är av Gud, för att vi skola veta vad som har blivit oss skänkt av Gud. | 1873 Men vi hafve icke fått denna verldenes anda, utan den Anda som är af Gudi, att vi veta kunne, hvad oss af Gudi gifvet är; | 1647 Chr 4 Men vi hafve ikke annammet Verdens Aand / Men den Aand som er af Gud: Ad vi kunde vide de Ting / som os ere skenckte af Gud: |
norska 1930 12 men vi har ikke fått verdens ånd, vi har fått den Ånd som er av Gud, forat vi skal kjenne det som er gitt oss av Gud, | Bibelen Guds Ord Men vi har ikke fått verdens ånd, men den Ånd som er fra Gud, for at vi skal kjenne de ting som av nåde er blitt gitt oss av Gud. | King James version Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. |
6BC 1082;FE 352;TM 481-3 AA 250-1; 6BC 1079 AA 271-2, 402;COL 113;8T 157(3TT 236); TM 482-3 GW 287 FE 361; TM 483 info |