Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 3: 4


2000
När den ene säger: ”Jag hör till Paulus”, och den andre: ”Jag hör till Apollos”, är ni inte då som alla andra?
reformationsbibeln
För då en säger: Jag håller mig till Paulus, och en annan: Jag håller mig till Apollos, är ni då inte köttsliga?
folkbibeln
Om en säger: "Jag håller mig till Paulus", och en annan: "Jag håller mig till Apollos", är ni då inte som folk i allmänhet?
1917
När den ene säger: ”Jag håller mig till Paulus” och den andre: ”Jag håller mig till Apollos”, ären I icke då lika hopen av människor?
1873
Ty då en säger: Jag är Paulisk, och den andre säger: Jag är Apollisk; ären I icke då köttslige?
1647 Chr 4
Saa er nu hvercken den noget som planter / icke heller den som vander: Men Gud / som gifver vext.
norska 1930
4 For når en sier: Jeg holder mig til Paulus, og en annen: Jeg til Apollos, er I da ikke mennesker?
Bibelen Guds Ord
For når én sier: "Jeg hører til Paulus," og en annen: "Jeg hører til Apollos," er dere ikke da kjødelige?
King James version
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?

danska vers      


6BC 1082:TM 483 AA 300 AA 270-1;6BC 1085-7 9T 197

AA 274;7T 298(2TT 354); WM 132-3   info