Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 3: 19 |
2000 Ty denna världens vishet är dårskap i Guds ögon. Det står skrivet: Han snärjer de visa i deras slughet, | reformationsbibeln För denna världens visdom är dårskap inför Gud, för det står skrivet: Han fångar de visa i deras slughet. | folkbibeln Ty den här världens visdom är dårskap inför Gud. Det står skrivet: Han fångar de visa i deras slughet, |
1917 Ty denna världens visdom är dårskap inför Gud. Det är ju skrivet: ”Han fångar de visa i deras klokskap”; | 1873 Ty denna verldenes vishet är galenskap för Gudi; efter som skrifvet är: Han griper de visa uti deras klokhet; | 1647 Chr 4 Thi denne Verdens Vjsdom er Daarlighed hoos Gud. Thi der staar skrfvet / Hand (er den) som griber de Vjse i deres trædskhed. |
norska 1930 19 for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt, | Bibelen Guds Ord For denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres egen list, | King James version For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. |
6BC 1082:TM 483 FE 130-1 COL 125,258; CT 12;DA 354; FE 406,414;LS 194; MYP 253 1SM 16,42;2T 129(1TT 203);4T 560(CH 404;1TT 580);6T 318(CM 35;2T1 537) info |