Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 3: 22 |
2000 Paulus, Apollos och Kefas, hela världen, liv och död, nutid och framtid, allt är ert. | reformationsbibeln Vare sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller världen eller liv eller död, vare sig det som nu är, eller det ska komma. Allt är ert. | folkbibeln det må vara Paulus, Apollos eller Kefas, det må vara världen, liv eller död, nutid eller framtid. Allting är ert. |
1917 det må vara Paulus eller Apollos eller Cefas eller hela världen, det må vara liv eller död, vad som nu är, eller vad som skall komma, alltsammans hör eder till. | 1873 Vare sig Paulus, eller Apollos, vare sig Cephas, eller verlden, vare sig lifvet, eller döden, vare sig det nu är, eller det komma skall; allt är det edart. | 1647 Chr 4 Være sig Paulus eller Apollo / eller Kephas / eller Verden / eller Ljf eller Død / eller de nærværende eller til kommende. Alle Ting ere eders. |
norska 1930 22 enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til, | Bibelen Guds Ord enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas eller verden eller liv eller død, enten det er det nåværende eller det som skal komme, alt er deres. | King James version Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours; |
6BC 1082:TM 483 AA 280;MB 110(ML 5) DA 288 info |