Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 4: 7 |
2000 Vem ger dig någon särställning? Vad äger du som du inte har fått? Och har du fått det, varför skryter du som om det inte var en gåva? | reformationsbibeln För vem ger dig företräde framför andra? Och vad har du som nu inte har fått? Och även om du har fått det, varför skryter du då, som om du inte hade fått det? | folkbibeln Vad skiljer dig från andra? Vad äger du, som du inte har fått? Men om du har fått det, varför skryter du då, som om du inte hade fått det? |
1917 Vem säger då att du har något företräde? Och vad äger du, som du icke har fått dig givet? Men har du nu fått dig givet vad du har, huru kan du då berömma dig, såsom om du icke hade fått det dig givet? | 1873 Ty ho framsätter dig? Eller hvad hafver du, det du icke undfått hafver? Hafver du det undfått, hvi berömmer du dig då, lika som du det icke undfått hade? | 1647 Chr 4 Thi hvo dømmer dig (ad være meere end andre?) Oc hvad hafver du / som du icke hafver annammit? Men dersom du oc hafver annammit (det/ ) hvi rooser du dig / som du hafde icke annammit? |
norska 1930 7 For hvem gir vel dig fortrin? Og hvad har du, som du ikke har fått? Men om du nu har fått noget, hvorfor roser du dig da som om du ikke hadde fått det? | Bibelen Guds Ord For hvem gir deg noe fortrinn? Og hva har du, som du ikke har fått? Hvis du nå virkelig har fått det, hvorfor skryter du som om du ikke hadde fått det? | King James version For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? |
AA 276-7 MB 57;MH 166; 5T 735(2T1 332) info |