Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 6: 4 |
2000 Men när ni nu har sådana tvister, då tar ni till domare folk som församlingen ser ner på. | reformationsbibeln Men när ni nu har några rättstvister angående det som har med detta livet att göra, så sätter ni dem som inte har något anseende* alls i församlingen till domare. | folkbibeln Men när ni har sådana tvister, sätter ni dem till domare som församlingen inte har förtroende för. |
1917 Och likväl, när I nu haven före något mål som gäller sådana ting, sätten I till domare just dem som äro ringa aktade i församlingen! | 1873 Men I, när I hafven några saker om timmelig ting, så tagen I dem som föraktade äro i församlingene och sätten dem till domare. | 1647 Chr 4 Naar j da hafve Sager / som høre til dette Ljfs Næring / da sætter dem (til Dommere) som ere de ringeste i Meenigheden. |
norska 1930 4 Når I da har saker om timelige ting, så setter I dem til dommere som ikke aktes for noget i menigheten! | Bibelen Guds Ord Hvis dere da har rettssaker angående det som har med dette livet å gjøre, setter dere da dem som er lavest ansett av menigheten, til å dømme? | King James version If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. |
AA 304-7 info |