Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 6: 5 |
2000 Ni borde skämmas! Finns det då ingen bland er som är klok nog att döma mellan två kristna bröder? | reformationsbibeln Till er skam säger jag detta. Finns det då inte någon vis bland er, inte en enda som kan döma mellan sina bröder? | folkbibeln Det här säger jag för att få er att skämmas. Finns det ingen förståndig bland er, någon som kan bli skiljedomare mellan bröder? |
1917 Eder till blygd säger jag detta. Är det då så omöjligt att bland eder finna någon vis man, som kan bliva skiljedomare mellan sina bröder? | 1873 Eder till blygd säger jag detta: Är der ju platt ingen vis ibland eder? Eller en som kan döma emellan sin broder och broder? | 1647 Chr 4 Jeg siger eder dette til blusel. Er der saa icke end een vjs iblandt eder? som kunde dømme imellem sin Broder oc Broder? |
norska 1930 5 Til skam for eder sier jeg det. Så finnes det da ikke nogen vis mann iblandt eder, ikke en eneste én, som kan skille tretten for sin bror? | Bibelen Guds Ord Jeg sier dette til skam for dere. Er det slik at det ikke finnes én vis mann blant dere, ikke en eneste som kan være i stand til å dømme mellom sine brødre? | King James version I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
AA 304-7 info |