Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 6: 13 |
2000 Maten är till för magen och magen för maten, tills Gud gör båda överflödiga. Men kroppen är inte till för otukt utan för Herren, och Herren är till för kroppen. | reformationsbibeln Maten är för magen och magen är för maten, men Gud ska göra slut på bådadera. Men kroppen är inte till för otukt utan för Herren, och Herren för kroppen. | folkbibeln Maten är till för magen och magen för maten, och båda skall Gud göra slut på. Men kroppen är inte till för otukt utan för Herren, och Herren för kroppen. |
1917 Maten är för buken och buken för maten, men bådadera skall Gud göra till intet. Däremot är kroppen icke för otukt, utan för Herren, och Herren för kroppen; | 1873 Maten till buken, och buken till maten; men Gud skall både mat och buk till intet göra; men kroppen icke till boleri, utan Herranom, och Herren kroppenom. | 1647 Chr 4 Madden (hør) til Bugen / oc Bugen til Madden: Men Gud skal til intet giøre baade denne oc den. Men til HErren / oc HErren til Legomet. |
norska 1930 13 Maten er for buken, og buken for maten; og Gud skal gjøre ende på dem begge. Men legemet er ikke for hor, men for Herren, og Herren for legemet; | Bibelen Guds Ord Mat er for magen, og magen er for mat, men Gud gjør ende på begge deler. Legemet er ikke for hor, men for Herren, og Herren for legemet. | King James version Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body. |
CH 41(ML 125), 586; MM 291 info |