Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 7: 1 |
2000 Nu till det ni skrev. Det är bäst för en man att inte alls röra någon kvinna. | reformationsbibeln När det gäller det ni skrev till mig om, svarar jag: Det är gott för en man att inte röra en kvinna, | folkbibeln I fråga om det ni skrev svarar jag: Det är visserligen bäst för en man att inte röra en kvinna. |
1917 Vad nu angår det I haven skrivit om, så svarar jag detta: En man gör visserligen väl i att icke komma vid någon kvinna; | 1873 Nu, der I mig om skrefven, svarar jag. Det är mannenom godt, att han intet befattar sig med hustru. | 1647 Chr 4 VII. Capitel. MEn belangende de Ting / som I skrefve mig til om / Er det et Menniske got / ad hand icke rør en Quinde: |
norska 1930 7 Men vedkommende det som I skrev om, da er det godt for et menneske ikke å røre en kvinne; | Bibelen Guds Ord Når det gjelder det som dere skrev til meg om: Det er godt for en mann å ikke røre en kvinne. | King James version Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |