Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 7: 10 |
2000 De gifta ger jag denna föreskrift som inte är min utan Herrens: en hustru får inte lämna sin man – | reformationsbibeln Men de gifta befaller inte jag, utan Herren: En hustru ska inte skilja sig från sin man. | folkbibeln De gifta ger jag en befallning som inte är min utan Herrens:* En hustru får inte skilja sig från sin man – |
1917 Men dem som äro gifta bjuder jag — dock icke jag, utan Herren; En hustru må icke skilja sig från sin man | 1873 Men dem giftom bjuder icke jag, utan Herren: Hustrun skilje sig icke ifrå mannen. | 1647 Chr 4 Men dem som ere gifte / biuder icke jeg / men HErren / ad Hustruen skal icke skillis fra Manden. |
norska 1930 10 De gifte byder jeg, dog ikke jeg, men Herren, at en hustru ikke skal skille sig fra sin mann; | Bibelen Guds Ord De som er gift, pålegger jeg, det vil si ikke jeg, men Herren: En hustru skal ikke skille seg fra sin ektemann. | King James version And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband: |