Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 7: 27


2000
Är du bunden vid en kvinna, sök då inte att bli löst. Har du blivit löst från en kvinna, sök då inte att finna någon annan.
reformationsbibeln
Är du bunden vid en hustru, så försök inte att bli löst. Är du utan en hustru, så sök inte att få en hustru.
folkbibeln
Är du bunden vid en hustru, försök då inte att bli fri. Är du inte bunden, så försök inte att få hustru.
1917
Är du bunden vid hustru, så sök icke att bliva lös. Är du utan hustru, så sök icke att få hustru.
1873
Äst du vid hustru bunden, begära icke skiljas vid henne; äst du ock utan hustru, så begära icke hustru.
1647 Chr 4
Est du bunden til en Hustru / da stund icke efter ad blifve løs: Est du løs fra en Hustru / da skund icke efter en Hustru.
norska 1930
27 Er du bundet til en kvinne, da søk ikke å bli løst fra henne; er du ikke bundet til en kvinne, da søk ikke en kvinne!
Bibelen Guds Ord
Er du bundet til en hustru? Søk ikke å bli løst! Er du løst fra en hustru? Søk ikke etter en hustru!
King James version
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.

danska vers