Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 7: 29 |
2000 Men det säger jag, bröder: tiden krymper. Även de som har en hustru måste nu leva som om de ingen hade, | reformationsbibeln Men det säger jag bröder: Tiden är kort. Härefter må de som har hustrur vara som om de inte hade någon, | folkbibeln Men det säger jag er, bröder: Tiden är kort. Även de som har en hustru skall nu leva som om de ingen hade, |
1917 Men det säger jag, mina bröder: Tiden är kort; därför må härefter de som hava hustrur vara såsom hade de inga, | 1873 Men det säger jag: Käre bröder, tiden är kort. Öfver detta: De som hustrur hafva, vare såsom de inga hade; | 1647 Chr 4 Men det siger jeg / Brødre / Sd tjden er knap her efter / Ad oc de som hafve Hustruer / skulle være som de icke hafve: |
norska 1930 29 Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort, så at herefter de som har hustruer, skal være som de som ingen har, | Bibelen Guds Ord Men dette sier jeg, brødre, tiden er kort, slik at fra nå av må de som har hustru, være som om de ikke hadde noen. | King James version But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none; |
1SM 67 info |