Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 7: 32 |
2000 och jag ser helst att ni slipper bekymra er. Den ogifte tänker på vad som hör Herren till, hur han skall vara Herren till lags. | reformationsbibeln Men jag ville gärna att ni vore fria från bekymmer. Den som är ogift är angelägen om det som tillhör Herren, hur han ska behaga Herren. | folkbibeln och jag vill att ni skall vara fria från bekymmer. Den ogifte är angelägen om det som tillhör Herren, hur han skall göra som Herren vill. |
1917 och jag skulle gärna vilja att I voren fria ifrån omsorger. Den man som icke är gift ägnar nämligen sin omsorg åt vad som hör Herren till, huru han skall behaga Herren; | 1873 Men jag ville gerna, att I voren utan omsorg. Den der ogift är, han aktar det Herranom tillhörer, huru han skall täckas Herranom. | 1647 Chr 4 Men jeg vil / ad J skulle være angerløse. Den ugifte hafver omhyggelighed for de Ting som Høre HErren til / hvorledis hand skand behagis Herren: |
norska 1930 32 Jeg vil gjerne at I skal være fri for omsorg. Den ugifte har omsorg for det som hører Herren til, hvorledes han kan tekkes Herren; | Bibelen Guds Ord Men jeg vil at dere skal slippe å ha bekymringer. Den som er ugift, har omsorg for det som hører Herren til, hvordan han kan være til behag for Herren. | King James version But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord: |