Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 8: 5 |
2000 Ty även om det finns så kallade gudar, i himlen eller på jorden – och det finns ju många gudar och många herrar – | reformationsbibeln För även om det finns några som kallas gudar, vare sig i himlen eller på jorden - såsom det finns många gudar och många herrar | folkbibeln Ty även om det skulle finnas så kallade gudar, i himlen eller på jorden - det finns också många gudar och många herrar - |
1917 Ty om ock några så kallade gudar skulle finnas, vare sig i himmelen eller på jorden — och det finnes ju många ”gudar” och många ”herrar” — | 1873 Och ändock någre äro, som kallas gudar, hvad det är i himmelen, eller på jordene; såsom månge gudar, och månge herrar äro; | 1647 Chr 4 Thi om der ere end skiønt de som kaldes Guder / enten i Himmelen eller paa Jorden / (Saa som der ere mange Guder oc mange Herrer.) |
norska 1930 5 For om det også er såkalte guder, enten i himmelen eller på jorden - som det jo er mange guder og mange herrer - | Bibelen Guds Ord For selv om det er noen som kalles guder, enten i himmelen eller på jorden, siden det er mange guder og mange herrer, | King James version For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,) |
CW 154;9T 47(3TT 308) info |