Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 9: 18 |
2000 Vad får jag då för lön? Jo, att få förkunna evangeliet utan kostnad för någon och inte utnyttja den rätt evangeliet ger mig. | reformationsbibeln Vad har jag då för lön? Jo, den att när jag predikar Kristi evangelium, så gör jag det utan kostnad genom att avstå* den rättighet som jag har i evangeliet. | folkbibeln Vad har jag då för lön? Jo, att som förkunnare av evangelium få lägga fram det utan kostnad och inte utnyttja den rätt evangeliet ger mig. |
1917 Vilken är alltså min lön? Jo, just den, att när jag förkunnar evangelium, så gör jag detta utan kostnad för någon, i det att jag avstår från att göra bruk av den rättighet jag har såsom förkunnare av evangelium. | 1873 Hvad är då nu min lön? Nämliga att jag predikar Christi Evangelium, och gör det för intet; på det jag icke skall missbruka mina magt, som jag hafver uti Evangelio. | 1647 Chr 4 Hvad er da min Løn? Ad naar jeg prædicker Euangelium / jeg da skal fremsætte Christi Euangelium / jeg da skal fremsætte Christi Euangelium uden Bekostning / saa jeg skal icke vanbruge min mact i Euangelio. |
norska 1930 18 Hvad er da min lønn? At jeg, når jeg forkynner evangeliet, gjør det for intet, så jeg ikke gjør bruk av min rett i evangeliet. | Bibelen Guds Ord Hva er da min lønn? At jeg, når jeg forkynner evangeliet, kan bære fram Kristi evangelium vederlagsfritt, slik at jeg ikke misbruker min rett ved evangeliet. | King James version What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel. |
6BC 1088;4T 409-10 info |