Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 9: 20


2000
För att vinna judar har jag för dem varit som en jude. För att vinna dem som står under lagen har jag för dem varit som en som står under lagen, fast jag själv inte står under lagen.
reformationsbibeln
Och för judarna har jag blivit som en jude för att vinna judar. För dem som står under lagen har jag blivit som den som står under lagen, så att jag kan vinna dem som står under lagen.
folkbibeln
För judarna har jag blivit som en jude för att vinna judar. För dem som står under lagen har jag, som inte själv står under lagen, blivit som den som står under lagen för att vinna dem som står under lagen.
1917
För judarna har jag blivit såsom en jude, för att kunna vinna judar; för dom som stå under lagen har jag, som själv icke står under lagen, blivit såsom stode jag under lagen, för att kunna vinna dem som stå under lagen.
1873
Judomen är jag vorden såsom en Jude, på det jag skall vinna Judarna; dem som under lagen äro, är jag vorden lika som jag under lagen vore, på det jag skall vinna dem, som under lagen äro.
1647 Chr 4
Oc jeg er blefven Jøderne som en Jøde / ad jeg kunde vinde Jøder: Dem (som ere) under Loven / som (den der var) under Loven / ad jeg kunde vinde dem (som ere) under Loven:
norska 1930
20 og jeg er blitt som en jøde for jødene, for å vinne jøder, for dem som er under loven, som en som er under loven - om jeg enn ikke selv er under loven - for å vinne dem som er under loven;
Bibelen Guds Ord
Og for jødene er jeg blitt som en jøde, så jeg kan vinne jøder. For dem som er under loven, er jeg som en som er under loven, så jeg kan vinne dem som er under loven.
King James version
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;

danska vers      


GW 117-8; 2T 674 6BC 1088-9   info