Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 9: 22 |
2000 För att vinna de svaga har jag inför dem varit svag. Allt har jag varit inför alla, för att åtminstone rädda några. | reformationsbibeln För de svaga har jag blivit som en svag så att jag kan vinna de svaga. Jag har för alla blivit allt, för att jag i varje fall ska frälsa några. | folkbibeln För de svaga har jag blivit svag för att vinna de svaga. För alla har jag blivit allt, för att jag i varje fall skall frälsa några. |
1917 För de svaga har jag blivit svag, för att kunna vinna de svaga; för alla har jag blivit allt, för att jag i alla händelser skall frälsa några. | 1873 Dem svagom är jag svag vorden, på det jag vinna må de svaga; jag är hvarjom manne vorden allahanda, på det jag skall ju några saliga göra. | 1647 Chr 4 Jeg er blefven de Skrøbelige / som en Skrøbelig / ad jeg kunde vinde de Skrøbelige. Jeg er belfven alle / alle Ting / ad jeg kunde alddlis frelse nogle. |
norska 1930 22 for de skrøpelige er jeg blitt skrøpelig, for å vinne de skrøpelige; for dem alle er jeg blitt alt, for i alle tilfelle å frelse nogen. | Bibelen Guds Ord For de svake ble jeg som en svak, så jeg kunne vinne de svake. Jeg er blitt alle ting for alle mennesker, så jeg i alle fall kan frelse noen. | King James version To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. |
GW 117-8; 2T 674 6BC 1088-9 3T 422;WM 64 info |