Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 9: 24


2000
Ni vet ju att alla löparna i en tävling springer men att bara en får priset. Löp då för att vinna det.
reformationsbibeln
Vet ni inte att alla löparna på en tävlingsbana springer, men det är bara en som får priset? Spring så att ni vinner det.
folkbibeln
Vet ni inte att av alla löparna som springer på en tävlingsbana är det bara en som får priset? Spring så att ni vinner det.
1917
I veten ju, att fastän de som löpa på tävlingsbanan allasammans löpa, så vinner allenast en segerlönen. Löpen såsom denne, för att I mån vinna lönen.
1873
Veten icke I, att de som löpa på vädjobanan, alle löpa de; men en får lönen? Löper så, att I fån det.
1647 Chr 4
Vilde I icke / ad de som løbe paa Banen / de løbe vel alle / Men een faar Klenodet? Løber saa / ad I kunde faa fat der paa .
norska 1930
24 Vet I ikke at de som løper på rennebanen, de løper vel alle, men bare én får prisen? Løp da således, forat I kan vinne den!
Bibelen Guds Ord
Vet dere ikke at alle de som deltar i et kappløp, er med og løper, men bare én får seiersprisen? Løp da slik at dere kan få den!
King James version
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.

danska vers      


8T 245(3TT 249);Te 150,214 CH 565;SD 212

AA 309-14; 6BC 1089;CD 27-8,466;CT 256; GW 241;MH 129;SL 26;2T 46(CD 83-4), 357-9(CH 46-8; 1TT 184-6);4T 33-5(CD 65;CH 51);5T 552(1TT 603);6T 374-5(CD 156-7; CG 394);Te 144-5   info