Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 9: 27 |
2000 Jag går hårt åt min kropp och tvingar den till lydnad, för jag vill inte predika för andra och själv komma till korta. | reformationsbibeln Utan jag disciplinerar min kropp och tvingar den till lydnad, för att jag inte ska predika för andra och själv inte hålla provet. | folkbibeln I stället slår jag min kropp och tvingar den till lydnad, för att jag inte själv på något sätt skall komma till korta vid provet, när jag predikar för andra. |
1917 Fastmer tuktar jag min kropp och kuvar den, för att jag icke, när jag predikar för andra, själv skall komma till korta vid provet. | 1873 Utan jag späker min lekamen, och underkufvar honom; på det jag icke predikar androm, och varder sjelfver straffelig. | 1647 Chr 4 Men jeg undertvinger mit Legome / oc fører det i Trældom / ad jeg icke / som prædicker for andre / skal blifve self forskut. |
norska 1930 27 men jeg undertvinger mitt legeme og holder det i trældom, forat ikke jeg som preker for andre, selv skal finnes uverdig. | Bibelen Guds Ord Men jeg legger tvang på mitt legeme og holder det i trelldom, slik at jeg som har forkynt for andre, ikke selv skal bli forkastet. | King James version But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. |
AA 309-14; 6BC 1089;CD 27-8,466;CT 256; GW 241;MH 129;SL 26;2T 46(CD 83-4), 357-9(CH 46-8; 1TT 184-6);4T 33-5(CD 65;CH 51);5T 552(1TT 603);6T 374-5(CD 156-7; CG 394);Te 144-5 6BC 1107;CD 44;Ev 682;MM 144;MYP 237; PK 489;SL 95; 2SM 378;1T 436; 2T 75,381(AH 123;CH 76), 409(CG 467), 413(CD 63), 457(CH 571),511, 591;3T 464,538; 4T 371,454(CD 133),574(CD 168);8T 63;Te 148;TM 163 info |