Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 10: 11 |
2000 Allt det som hände dem är exempel, och det skrevs ner för att vägleda oss som har tidsåldrarnas slut inpå oss. | reformationsbibeln Men allt detta hände dem som exempel och skrevs ner till varning för oss som har tidens slut inpå oss. | folkbibeln Det som hände dem tjänar som exempel och skrevs ner för att varna oss som har världens slut inpå oss. |
1917 Men detta vederfors dem för att tjäna till en varnagel, och det blev upptecknat till lärdom för oss, som hava tidernas ände inpå oss. | 1873 Allt sådant verderfors dem till ett exempel; men det är oss skrifvet till en förvarning, på hvilka verldenes ände kommen är. | 1647 Chr 4 Men alle disse Ting skeede dem / som Forbilleder: Men de ere skrefne os til advarsel / paa hvilcke Verdens sidste Tjder ere komne. |
norska 1930 11 Dette hendte dem som forbilleder, men det er skrevet til formaning for oss, til hvem de siste tider er kommet. | Bibelen Guds Ord Alt dette hendte dem som forbilder, og det ble skrevet ned til advarsel for oss, som de siste tider er kommet til. | King James version Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. |
AA 315-6;1T 652-3;3T 172(CD 379);TM 98-103 AH 327;2T 451(CH 568);4T 162 1T 284 3T 353 1BC 1114;3BC 1142;4BC 1173; 7BC 954;CD 378; CT 166,457;DA 106;Ed 50;FE 374;MH 438;PK 177;PP 293,420, 457; 3SG 5, 251. 4SG-a 88;2SM 393;SR 1S2;1T 533,609;3T 358(1TT 342);4T 11(1TT 437),43; 6T 410; 8T 115; TM 420,428,434 ARV 8T 285 info |