Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 10: 21 |
2000 Ni kan inte dricka både ur Herrens bägare och ur demonernas bägare, inte äta både vid Herrens bord och vid demonernas bord. | reformationsbibeln Ni kan inte dricka Herrens bägare* och de onda andarnas bägare. Ni kan inte ha del i Herrens bord och i de opda andarnas bord. | folkbibeln Ni kan inte dricka både Herrens bägare och onda andars bägare. Ni kan inte ha del både i Herrens bord och i onda andars bord. |
1917 I kunnen icke dricka Herrens kalk och tillika onda andars kalk; I kunnen icke hava del i Herrens bord och tillika i onda andars bord. | 1873 I kunnen icke dricka Herrans kalk, och djeflarnas kalk. I kunnen icke delaktige vara af Herrans bord, och djeflarnas bord. | 1647 Chr 4 I kunde icke dricke HErrens Kalck / oc Diefles Kalck. I kunde icke være deelactige i HErrens Bord / oc Diefles Bord. |
norska 1930 21 I kan ikke drikke Herrens kalk og onde ånders kalk; I kan ikke ha del I Herrens bord og i onde ånders bord. | Bibelen Guds Ord Dere kan ikke drikke Herrens beger og demoners beger. Dere kan ikke ta del i Herrens bord og i demoners bord. | King James version Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. |
AA 191 info |