Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 11: 17


2000
När jag ger denna föreskrift kan jag inte berömma er för era sammankomster, som snarare skadar än gagnar.
reformationsbibeln
När jag nu ger er följande föreskrifter kan jag inte berömma er, eftersom era sammankomster är mer till skada än till nytta.
folkbibeln
När jag nu ger dessa föreskrifter berömmer jag er inte,* eftersom era sammankomster är mer till skada än till nytta.
1917
Detta bjuder jag eder nu. Men vad jag icke kan prisa är att I kommen tillsammans, icke till förbättring, utan till försämring.
1873
Men detta måste jag befalla: Jag kan icke prisa, att I tillhopakommen, icke till förbättring, utan till förvärring.
1647 Chr 4
Men denne som jeg paaminder eder om / lofvre jeg icke / ad I komme icke til sammen til det bedre / emn til det verre.
norska 1930
17 Men idet jeg påbyder dette, roser jeg ikke at I kommer sammen, ikke til det bedre, men til det verre.
Bibelen Guds Ord
Når jeg nå formaner dere, kan jeg ikke rose dere, siden det ikke er til det bedre, men til det verre dere kommer sammen.
King James version
Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.

danska vers