Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 11: 17 |
2000 När jag ger denna föreskrift kan jag inte berömma er för era sammankomster, som snarare skadar än gagnar. | reformationsbibeln När jag nu ger er följande föreskrifter kan jag inte berömma er, eftersom era sammankomster är mer till skada än till nytta. | folkbibeln När jag nu ger dessa föreskrifter berömmer jag er inte,* eftersom era sammankomster är mer till skada än till nytta. |
1917 Detta bjuder jag eder nu. Men vad jag icke kan prisa är att I kommen tillsammans, icke till förbättring, utan till försämring. | 1873 Men detta måste jag befalla: Jag kan icke prisa, att I tillhopakommen, icke till förbättring, utan till förvärring. | 1647 Chr 4 Men denne som jeg paaminder eder om / lofvre jeg icke / ad I komme icke til sammen til det bedre / emn til det verre. |
norska 1930 17 Men idet jeg påbyder dette, roser jeg ikke at I kommer sammen, ikke til det bedre, men til det verre. | Bibelen Guds Ord Når jeg nå formaner dere, kan jeg ikke rose dere, siden det ikke er til det bedre, men til det verre dere kommer sammen. | King James version Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse. |