Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 11: 21 |
2000 för var och en tar genast för sig av sin egen mat, och den ene sitter hungrig medan den andre har druckit sig berusad. | reformationsbibeln för vid måltiden tar var och en för sig av sin egen mat före de andra och så får den ene hungra medan den andre är berusad. | folkbibeln Vid måltiden tar genast var och en för sig av sin egen mat, så att den ene är hungrig, den andre berusad. |
1917 ty vid måltiden tager var och en i förväg själv den mat han har medfört, och så får den ene hungra, medan den andre får för mycket. | 1873 Ty då man skall hålla nattvard, tager hvar och en sin egen nattvard framföre åt; och den ene hungrar, den andre är drucken. | 1647 Chr 4 Thi hvre tager først (til) sin egen Nadvere / naar j æde : oc den eene er hungrig / men den anden er drucken. |
norska 1930 21 for idet I eter, tar hver på forhånd sin egen mat, og den ene er hungrig, og den annen er drukken. | Bibelen Guds Ord For når dere eter, tar hver enkelt sin egen mat før de andre. Og en er sulten, og en annen er drukken. | King James version For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken. |
6BC 1090 info |