Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 11: 24 |
2000 tackade Gud, bröt det och sade: ”Detta är min kropp som offras för er. Gör detta till minne av mig.” | reformationsbibeln och när han hade tackat, bröt han det och sa: Tag, ät. Detta är min kropp som är bruten för er. Gör detta till minne av mig. | folkbibeln tackade Gud, bröt det och sade: "Detta är min kropp, som är utgiven för er. Gör detta till minne av mig.” |
1917 och tackade Gud och bröt det och sade: ”Detta är min lekamen, som varder utgiven för eder. Gören detta till min åminnelse.” | 1873 Tackade, bröt det, och sade: Tager, äter; detta är min lekamen, som för eder brytes; detta görer till min åminnelse. | 1647 Chr 4 Oc tackede / oc brød (det/) oc sagde / Tager / æder: Dette er mit Legome / som brydis for eder: Dette giører til min hukommelse. |
norska 1930 24 takket og brøt det og sa: Dette er mitt legeme, som er for eder; gjør dette til minne om mig! | Bibelen Guds Ord og da Han hadde takket, brøt Han det og sa: "Ta, et! Dette er Mitt legeme som er brutt for dere. Gjør dette til minne om Meg!" | King James version And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. |
6BC 1090 5BC 1139-40-DA 652-3, EW 101, 116(1TT 517), 217;3SG 225-7; SR 334 Ev 273-4, 276-8 info |