Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 11: 32


2000
Men när vi nu döms av Herren tuktas vi för att inte bli fördömda tillsammans med världen.
reformationsbibeln
Men när vi blir dömda, fostras* vi av Herren, för att vi inte ska bli fördömda tillsammans med världen.
folkbibeln
Men när vi döms fostras vi av Herren, för att vi inte skall bli fördömda tillsammans med världen.
1917
Men då vi nu bliva dömda, så är detta en Herrens tuktan, som drabbar oss, för att vi icke skola bliva fördömda tillika med världen.
1873
Men då vi dömde varde, så varde vi näpste af Herranom; på det vi icke med verldene skole fördömde varda.
1647 Chr 4
Men naar vi dømmes / da refsis vi af HErren / ad vi icke med Verden skulle fordømmes.
norska 1930
32 men når vi dømmes, da refses vi av Herren, forat vi ikke skal fordømmes sammen med verden.
Bibelen Guds Ord
Men når vi blir dømt, tuktes vi av Herren, slik at vi ikke skal bli fordømt sammen med verden.
King James version
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

danska vers      


6BC 1090   info