Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 12: 12 |
2000 Ty liksom kroppen är en och har många delar och alla de många kroppsdelarna bildar en enda kropp, så är det också med Kristus. | reformationsbibeln För liksom kroppen är en och har många delar, och kroppens alla delar utgör en kropp, fast de är många, så är det också med Kristus. | folkbibeln Ty liksom kroppen är en och har många lemmar, men kroppens alla lemmar - och de är många - utgör en kropp, så är det också med Kristus. |
1917 Ty likasom kroppen är en och likväl har många lemmar, och likasom kroppens alla lemmar, fastän de äro många, likväl utgöra en enda kropp, likaså är det med Kristus. | 1873 Ty såsom en lekamen är, och hafver dock många lemmar; men alle lemmar af en lekamen, ändock de äro månge, äro de dock en lekamen; sammalunda ock Christus. | 1647 Chr 4 Thi ligesom Legomet er eet / oc hafver mnage Lemmer / men alle Lemmer / som høre til det eene Legome / som ere mange / ere eet Legome; Saa (er) oc Christus. |
norska 1930 12 For likesom legemet er ett og har mange lemmer, men alle legemets lemmer, om de enn er mange, dog er ett legeme, således er det også med Kristus; | Bibelen Guds Ord For slik som legemet er ett og har mange lemmer, men alle de mange lemmene på det ene legemet er ett legeme, slik er det også med Kristus. | King James version For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. |
6BC 1090;3T 446 AA 92;6BC 1090;CT 314-5; 9T 144-5(Ev 99; GW 483);TM 29 FE 413,466; GC 213 Ev 380;4T 16(1TT 443);9T 202 AA 317-8; 4T 128;5T 279; 6T 288(CH 513; ChS 134;2TT 526)7T 174;TM 500;WM 122-3 info |