Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 16: 23


2000
Men Jesus vände sig om och sade till Petrus: ”Håll dig på din plats, Satan. Du vill få mig på fall, för dina tankar är inte Guds utan människors.”
reformationsbibeln
Då vände han sig om och sa till Petrus: Gå bort ifrån mig, Satan. Du vill få mig på fall, för dina tankar är inte Guds utan människors.
folkbibeln
Men Jesus vände sig om och sade till Petrus: "Gå bort ifrån mig, Satan! Du vill få mig på fall. Vad du tänker är inte Guds tankar utan människotankar."
1917
Men han vände sig om och sade till Petrus: ”Gå bort, Satan, och stå mig icke i vägen; du är för mig en stötesten, ty dina tankar äro icke Guds tankar, utan människotankar.”
1873
Då vände han sig om, och sade till Petrum: Gack bort ifrå mig, du Satan; du äst mig till hinders; ty du besinnar icke det Gudi tillhörer, utan det menniskom tillhörer.
1647 Chr 4
Men hand vende sig om / oc sagde til peder / Vjg bag mig Satan / Du est mig til foraargelse: Thi du sanzer icke hvad Gud hører til / men det som Menniskene hører til.
norska 1930
23 Men han vendte sig og sa til Peter: Vik bak mig, Satan! du er mig til anstøt; for du har ikke sans for det som hører Gud til, men bare for det som hører menneskene til.
Bibelen Guds Ord
Men Han snudde seg og sa til Peter: "Gå bak Meg, Satan! Du er til anstøt for Meg, for du har ikke sans for det som hører Gud til, men bare for det som hører menneskene til."
King James version
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.

danska vers      


16:21 - 28 AA 525; DA 415-8
16:22, 23 2SM 353; 5BC 1095
16:23 CC 312.1; 1T 152; 5T 409; TMK 77.4; TDG 257.5; UL 42.3, 125.4   info