Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 13: 2 |
2000 Och om jag har profetisk gåva och känner alla hemligheterna och har hela kunskapen, och om jag har all tro så att jag kan flytta berg, men saknar kärlek, är jag ingenting. | reformationsbibeln Och om jag kunde profetera och visste alla hemligheter och ägde all kunskap, och om jag hade all tro så att jag kunde flytta berg, men inte hade kärlek, så vore jag ingenting. | folkbibeln Och om jag ägde profetisk gåva och kände alla hemligheter och hade all kunskap, och om jag hade all tro så att jag kunde flytta berg men inte hade kärlek, så vore jag ingenting. |
1917 Och om jag hade profetians gåva och visste alla hemligheter och ägde all kunskap, och om jag hade all tro, så att jag kunde förflytta berg, men icke hade kärlek, så vore jag intet. | 1873 Och om jag kunde prophetera, och visste all hemlighet, och allt förstånd, och hade alla tro, så att jag försatte berg, och hade icke kärleken, så vore jag intet. | 1647 Chr 4 Oc dersom jeg hafver prophetie / oc viste alle de hemmelige Ting / oc ald Kundskab / oc dersom jeg hafver all Tro / saa (ad jeg kunde) flytte Bierge / men hafver ikke Kierlighed / (Da) er jeg intet. |
norska 1930 2 Og om jeg eier profetisk gave og kjenner alle hemmeligheter og all kunnskap, og om jeg har all tro, så jeg kan flytte fjell, men ikke har kjærlighet, da er jeg intet. | Bibelen Guds Ord Og om jeg har profetisk gave og forstår alle hemmeligheter og har all kunnskap, og om jeg har all tro, så jeg kan flytte fjell, men ikke har kjærlighet, er jeg ingenting. | King James version And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. |
AA 318-9;6BC 1090-3 GC 487;2T 116;4T 133 ARV MB 37-8 2T 169;5T 168-9 info |