Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 14: 22


2000
Därför blir tungotalet ett tecken för de otroende, inte för de troende, medan det profetiska talet blir ett tecken för de troende och inte för de otroende.
reformationsbibeln
Alltså är tungotal ett tecken, inte för dem somtror utan för dem som inte tror, men profetian är inte för dem som inte tror utan för dem som tror.
folkbibeln
Så är tungomålstalen ett tecken, inte för dem som tror utan för de otroende,* under det att profetian är ett tecken, inte för de otroende utan för dem som tror.
1917
Alltså äro ”tungomålen” ett tecken, ej för dem som tro, utan för dem som icke tro; profetian däremot är ett tecken, ej för dem som icke tro, utan för dem som tro.
1873
Så äro nu tungomålen för ett tecken, icke dem som tro, utan dem som icke tro; men prophetien är tvärtemot, icke dem som otrogne äro, utan dem som trogne äro.
1647 Chr 4
Derfor ere Tungerne til et Tegn / icke dem som tro / men de Vantroe: Men prophetien icke de Vantroe / men dem som troe.
norska 1930
22 Så er da tungene til et tegn, ikke for de troende, men for de vantro; den profetiske tale derimot er ikke for de vantro, men for de troende.
Bibelen Guds Ord
Derfor er tunger til et tegn, ikke for dem som tror, men for de vantro. Men profetien er ikke for de vantro, men for dem som tror.
King James version
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.

danska vers      


TM 34   info