Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 14: 23 |
2000 Anta att hela församlingen håller gudstjänst och att alla talar med tungor. Om det då kommer in oinvigda eller otroende, så säger de: ”Ni är galna.” | reformationsbibeln Om nu hela församlingen kommer tillsammans på en plats och alla talar tungomål, och några som är olärda eller som inte tror kommer in, ska de då inte säga att ni har mist förståndet. | folkbibeln Om nu hela församlingen kommer tillsammans och alla talar tungomål, och några som inte förstår eller inte tror kommer in, skall de då inte säga att ni är galna? |
1917 Om nu hela församlingen komme tillhopa till gemensamt möte, och alla där talade tungomål, och så några som vore olärda komme ditin, eller några som icke trodde, skulle då icke dessa säga att I voren ifrån edra sinnen? | 1873 Hvar nu hela församlingen tillhopakomme på en stad, och talade alla med tungomål, och der kommo någre olärde eller otrogne in, månde de icke skola säga, att I haden mist sinnet? | 1647 Chr 4 Dersom den gandske Meenighed nu kom til sammen paa een sted / oc talede alle med Tunger / men der komme Legfolck eller Vantroe ind / skulle de icke sige / Ud j ere galne? |
norska 1930 23 Om da hele menigheten kommer sammen, og alle taler med tunger, og det så kommer ukyndige eller vantro inn, vil de da ikke si at I er fra eder selv? | Bibelen Guds Ord Hvis altså hele menigheten kommer sammen på samme sted, og alle taler med tunger, og det kommer inn noen som er ukyndige eller vantro, vil de ikke da si at dere er fra forstanden? | King James version If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad? |