Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 14: 25 |
2000 och vad som gömmer sig i hans innersta blottas. Då kastar han sig ner och tillber Gud och ropar: ”Hos er finns verkligen Gud.” | reformationsbibeln och därmed blir hemligheterna i hans hjärta uppenbarade och så ska han falla ner på sitt ansikte, tillbe Gud och intyga, att Gud verkligen är i er. | folkbibeln Hans hjärtas hemligheter uppenbaras, och han faller ner på sitt ansikte och tillber Gud och ropar: "Gud är verkligen i er!" |
1917 Vad som vore fördolt i hans hjärta bleve då uppenbart, och så skulle han falla ned på sitt ansikte och tillbedja Gud och betyga att ”Gud verkligen är i eder”. | 1873 Och så vorde det, som lönligit är i hans hjerta, uppenbart; och så fölle han på sitt ansigte, tillbåde Gud, och bekände, att sannerliga vore Gud i eder. | 1647 Chr 4 Oc saa blifve de skiulte ting i hans Hierte obenbare / oc saa skulde hand falde paa (sit) Ansict / oc tilbede Gud / oc bekiende (for alle) ad Gud er sandeligen i eder. |
norska 1930 25 hans hjertes skjulte tanker åpenbares, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbede Gud, og vidne at Gud sannelig er iblandt eder. | Bibelen Guds Ord Og slik blir alt det som er skjult i hans hjerte, avslørt. Og så vil han falle ned på sitt ansikt, og han vil tilbe Gud og vitne at Gud er sannelig iblant dere. | King James version And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth. |