Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 14: 28 |
2000 Finns det ingen uttolkare skall tungotalaren tiga vid sammankomsterna och tala till sig själv och till Gud. | reformationsbibeln Men finns det ingen som uttyder, så skal de tiga i församlingen och tala för sig själva och till Gud. | folkbibeln Men finns det ingen som uttyder, skall den som talar tungomål tiga i församlingen och endast tala för sig själv och till Gud. |
1917 Är ingen uttydare tillstädes, så må de tiga i församlingen och tala allenast för sig själva och för Gud. | 1873 Är han icke en uttydare, så tige i församlingene; men tale vid sig sjelf, och till Gud. | 1647 Chr 4 Men er der icke en udleggere / da tie sig i Meenigheden / men tale for sig self oc for Gud. |
norska 1930 28 Men er det ingen til stede som kan tyde, da skal han tie i menighets-samlingen, men tale for sig selv og for Gud. | Bibelen Guds Ord Men hvis det ikke er noen til å tyde, må han være stille i menigheten. Han skal tale for seg selv og for Gud. | King James version But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. |